Алиса в туманном Альбионе: Тайна пропавшего мишки
12:07 • 04 Feb 2026
Алиса крепко сжимала в руках свой рюкзачок. Самолёт только что приземлился в огромном аэропорту Лондона. Вокруг всё было необычным: вывески на английском, двухэтажные автобусы за окном и люди, которые говорили на языке, похожем на красивую мелодию.
— Не бойся, Алиса! — пропищал Дебаг, высунувшись из кармана. — Главное — вежливость. Попробуй поздороваться с тем офицером!
Алиса подошла к стойке и, вспомнив уроки, громко сказала: «Hello!» (Привет!). Офицер улыбнулся и ответил: «Good morning!» (Доброе утро!).
— «How are you?» (Как дела?) — спросил он, ставя штамп в паспорт. Алиса засияла: — «I am fine, thank you!» (У меня всё хорошо, спасибо!).
Выйдя в зал ожидания, Алиса увидела мальчика, который сидел на скамейке и грустно смотрел по сторонам. Рядом с ним лежал пустой пакет из-под печенья. Алиса вспомнила, что у неё есть целая пачка вкусных овсяных печений. Она подошла к нему и протянула угощение: — «Would you like some?» (Хочешь немного?).
Глаза мальчика округлились от удивления. Он взял печенье и радостно воскликнул: — «Thank you very much!» (Большое спасибо!). Его звали Том. Он рассказал, что потерял своего любимого плюшевого мишку где-то в терминале. Алиса поняла: это начало настоящего приключения! Ведь когда ты делишься едой, у тебя появляется не просто знакомый, а настоящий союзник.
— Мы поможем тебе! — пообещала Алиса. Но как же им найти мишку в таком огромном месте? Нужно было спросить дорогу к бюро находок. Алиса набралась смелости и обратилась к работнику аэропорта: — «Excuse me, where is the Lost and Found?» (Извините, где находится бюро находок?).
Работник указал на длинный коридор, в конце которого виднелась синяя дверь. Но когда друзья добежали туда, они увидели, что дверь заперта, а на ней висит странная загадка на английском языке...
Алиса и Том подошли вплотную к синей двери. Вместо обычной ручки на ней была блестящая панель с буквами. Надпись гласила: «To open the door, you must be polite. Say the magic word that makes everything right».
— Хм, — задумался Дебаг, почёсывая лапкой голову. — Тут сказано, что нужно быть вежливым и произнести магическое слово. Алиса, ты знаешь, какое слово самое важное, когда что-то просишь?
Алиса улыбнулась и чётко произнесла в микрофон на панели: «Please!» (Пожалуйста!).
Раздался мелодичный звон, и дверь медленно отворилась. Внутри было полно самых разных вещей: зонтики, шляпы, чемоданы и даже один сачок для бабочек. За столом сидел пожилой мистер в строгом костюме. Он читал газету и пил чай.
— «Good afternoon!» (Добрый день!) — вежливо поздоровалась Алиса. — «Can you help us, please?» (Вы можете нам помочь, пожалуйста?).
Мистер отложил газету и посмотрел на детей через очки. — «Of course! What happened?» (Конечно! Что случилось?).
Том начал объяснять, что потерял мишку, но от волнения забыл все слова. Алиса подмигнула ему и помогла: — «We are looking for a teddy bear» (Мы ищем плюшевого мишку). Она описала игрушку, которую видел Том. Мистер долго искал на полках и, наконец, достал... маленького робота.
— «Is this yours?» (Это ваше?) — спросил он. Том покачал головой: — «No, it is not» (Нет, это не моё). Алиса увидела, что на соседней полке лежит другой мишка, но он был в красном шарфике, а у Тома был в синем.
В этот момент Алиса заметила, что в углу комнаты стоит корзина с яблоками. Она проголодалась и знала, что Том тоже. Она спросила мистера: — «May I have an apple, please?» (Можно мне яблоко, пожалуйста?). Мистер кивнул: — «Help yourself!» (Угощайтесь!). Алиса взяла два яблока и протянула одно Тому. — «Sharing is caring» (Делиться — значит заботиться), — прошептала она.
Вдруг, когда Том взял яблоко, он заметил за корзиной знакомое синее ушко! Но как только он потянулся к нему, из-под стола выскочил маленький щенок и схватил мишку зубами, бросившись наутёк в сторону выхода к поездам!
— Скорее, за ним! — крикнула Алиса, и ребята бросились вон из бюро находок. Щенок с синим мишкой в зубах ловко маневрировал между чемоданами пассажиров. Он нёсся прямо к платформе, где стоял ярко-красный экспресс до центра Лондона.
Двери поезда уже начали медленно закрываться. Алиса и Том успели запрыгнуть в последний вагон в самую последнюю секунду. «Пш-ш-ш!» — двери захлопнулись, и поезд плавно тронулся. Щенок сидел в конце вагона и вилял хвостом, всё ещё не выпуская игрушку.
— Нам нужно его приманить, — прошептал Том. — Но у меня больше нет печенья. Алиса, у тебя осталось что-нибудь?
Алиса заглянула в рюкзак. Там лежала небольшая упаковка сыра, которую ей дали в самолёте. Она знала, что собаки обожают сыр. Но тут к ним подошёл строгий контролёр в фуражке. — «Tickets, please!» (Билеты, пожалуйста!), — сказал он.
Алиса и Том переглянулись. Они так спешили за щенком, что совсем забыли купить билеты! Алиса вежливо обратилась к контролёру: — «I am sorry, we don't have tickets» (Простите, у нас нет билетов). Она объяснила ситуацию, используя все свои знания: — «We are looking for the bear. The dog has it!» (Мы ищем мишку. Он у собаки!).
Контролёр посмотрел на щенка, потом на расстроенного Тома. Он оказался добрым человеком. — «Don't worry» (Не волнуйтесь), — улыбнулся он. — «How much is the ticket?» (Сколько стоит билет?) — спросила Алиса, вытаскивая свои карманные деньги. Но контролёр покачал головой: — «It is a special mission. No charge!» (Это специальная миссия. Бесплатно!).
Алиса достала сыр и медленно пошла к щенку. — «Come here, boy» (Подойди сюда, малыш), — ласково позвала она. Щенок повёл носом. Запах сыра был слишком заманчивым. Алиса протянула кусочек: — «Here you are» (Вот, держи). Щенок выпустил мишку и аккуратно взял угощение. Том радостно схватил своего друга: — «I found you!» (Я нашёл тебя!).
Но радость была недолгой. Поезд внезапно остановился не на станции, а прямо посреди тёмного тоннеля. Свет в вагоне мигнул и погас...
Алиса достала мой волшебный геймпад и нажала на кнопку с изображением солнца. В ту же секунду вагон залило ярким пиксельным светом. Том и даже маленький щенок зажмурились от неожиданности. Благодаря свету ребята увидели, что поезд остановился из-за того, что на рельсы упала большая старая корзина, полная забытых вещей.
— Смотрите! — воскликнул Том. — Там не только корзина, там кто-то есть!
В свете фонарика они увидели маленького робота-уборщика, который застрял колесом в рельсах. Он жалобно пищал: «Low battery... Low battery...» (Низкий заряд батареи). Алиса поняла, что поезду не проехать, пока роботу не помогут.
— «Can I help you?» (Я могу тебе помочь?) — спросила Алиса у робота. Она знала, что мой геймпад может делиться энергией. Она приложила его к датчику робота. — «Sharing energy!» (Делюсь энергией!), — объявила она. Робот весело мигнул зелёными глазами и окреп. Он быстро оттащил корзину с путей.
Контролёр, который всё это время был рядом, восхищённо произнёс: — «You are very brave!» (Ты очень смелая!). Поезд снова загудел и тронулся. Через несколько минут они выехали из тоннеля прямо к величественному зданию вокзала Паддингтон.
— «We are here!» (Мы здесь!) — закричал Том. Он крепко прижимал к себе мишку. — Алиса, спасибо! Без тебя я бы потерялся и остался без друга. «You are a great friend» (Ты отличный друг).
На платформе их уже ждали родители Тома. Они были так благодарны, что пригласили Алису в настоящее английское кафе. — «I would like some tea, please» (Я бы хотела немного чая, пожалуйста), — вежливо сделала заказ Алиса, когда они сели за столик. Она заказала чай и для Тома, и даже маленькое блюдце молока для щенка, который прибежал вслед за ними.
— «Enjoy your meal!» (Приятного аппетита!) — сказал официант, принося ароматные булочки с джемом. Алиса поняла: неважно, на каком языке ты говоришь, если ты готов делиться и помогать, весь мир становится твоим домом. «Goodbye, London!» (До свидания, Лондон!) — прошептала она, зная, что это только начало её больших путешествий.
For each like, the author will receive:+5+1